National Library of Finland
Open Data and Linked Data Service
Search works, persons, organizations and subjects:
Wirzenius, Daniel
URI:
http://urn.fi/URN:NBN:fi:au:pn:000094200
birthDate
1711
deathDate
1780
name
Wirzenius, Daniel
Authored works
Works contributed to
Christillinen neuwo ia opetus sairaille/ ia nijlle jotka kuolemaisillansa owat saxasta käätty Tuckihulmisa prändätty Joh. Laur. Horrnilda kuningal. wanhain aika kirjain=präntäjäldä wuonna 1722. Mutta nytt suomalaisille suosioxi suomen kielellä ulos annettu Daniel Wirzeniuxelda
Jumalalle pyhitetty sabbathin-lepo (1819)
Jumalalle pyhitetty sabbathin-lepo, sisällänsä pitävä kaikkein sunnuntai- ja juhlapäiväin evankeliumein jumaliset tutkistelemukset yli koko vuoden. Lyhykäisempään sisälläpitoon kokoon vedetty ja ensin ruotsin kieleksi saksasta käännetty Daniel Ödman'ilta, suomeksi käännetty Dan. Wirzenius'elda
Jumalalle pyhitetty sabbatin-lepo, sisällänsä pitävä kaikkein sunnuntai- ja juhlapäiväin evankeliumein jumaliset tutkistelemukset yli koko vuoden
Lasten oppi josa kysymysten ja wastausten kautta sanasta sanaan selitetän ja yxikertaisesti ymmärrettä taittaan doct. Mart. Lutheruxen Wähä catechismus, Olaus Gråberildä kirckoherralda Ulrican Eleonoran seurakunnasa Stockholmisa ensin kokoon pandu, mutta senjälken, maan miehillens palweluxexi ja hyödytyxexi suomexi käätty ja harwoisa paikoisa lisätty Daniel Wirzeniuxelda
M. Joh. Adamin pojaan eli Misanderin Jumalalle pyhitetty sabbathin-lepo
M. Johan Samuel Adamin pojaan eli Misanderin Iumalalle pyhitetty sabbathin=lepo, sisällänsä pitäwä kaikkein sunnuntai= ja juhla=päiväin evangeliumein iumaliset tutkistelemuxet yli koko wuoden: kaikille siwiöille christityille, lijoitenkin maalla asuwaisille eli matkustawaisille, palvelluxexi ja hyödytyxexi kirjoitettu; mutta lyhykäisembään sisälläpitoon kokoon wedetty ja ensin ruotzin kielexi saxasta käätty, lisättyin selitysten kanßa neljänden päiwäin evangeliumein ylitze jokawuotisina juhla=päiwinä, ynnä pyhäin=miesten päiwän kanßa, edesmennen tämän kirjan tekiän laadun jälkeen, Daniel Ödmanilda ennen tätä kirkko=herralda Gälstadisa Götheborin hiippakunnasa; mutta nytt suomexi käätty Dan. Wirzeniuxelda v. past. eccles. Fen. cathed. Ad
M. Willem Koupersin pispan Gallowaysa Skottlandisa Lohdullinen kanssapuhet Herran Iumalan ia syndeins ylitze waiwatun ja murhellisen sielun wälillä, ensin englandin kielellä kirjoitettu, sitte saxan kielelle, mutta ruotzixi käätty Andreas Wetterbladilda, wuonna 1752, ia nyt suomen maan miehillä suosioxi, wiraan toimituxista wapaina aikoina suomexi käätty Daniel Wirzeniuxelda
Selitys näitten wala=sanain ylitze: nijn totta minua Iumala auttakon hengen ja sielun puolesta. Ioka selitys julkinen rukous on Iumalan tykö, jonga itzekukin wannotun walan jälken lukea, eli edesäns lukea anda taitaa
Yxikertainen kanßapuhe, kahden personan wälillä, se ensimmäinen, joka on lain orjuden alla olewainen sielu, se on, yxi murhellinen syndinen lain alla, joka parhammalla tawalla on pyytänyt itziänsä autta, mutta kuitengin on ilman awuta jänyt. Se toinen, joka on armoitettu sielu, jolla on uskon wanhurskaus, ja yxi totinen evangeliumillinen rauha, sillä oikialla lapsillisella luottamisella Iumalan päälle. Maansa miehille palweluxexi ja hyödytyxexi suomexi käätty Dan. Wirzeniuxelda, v. past. eccles. Fenn. Ab
Works about Wirzenius, Daniel
Download this resource as RDF:
Turtle
RDF/XML
N-Triples
JSON-LD