Selitys näitten wala=sanain ylitze: nijn totta minua Iumala auttakon hengen ja sielun puolesta. Ioka selitys julkinen rukous on Iumalan tykö, jonga itzekukin wannotun walan jälken lukea, eli edesäns lukea anda taitaa
Selitys näitten wala=sanain ylitze: nijn totta minua Iumala auttakon hengen ja sielun puolesta. Ioka selitys julkinen rukous on Iumalan tykö, jonga itzekukin wannotun walan jälken lukea, eli edesäns lukea anda taitaa
Selitys näitten wala=sanain ylitze: nijn totta minua Iumala auttakon hengen ja sielun puolesta. Ioka selitys julkinen rukous on Iumalan tykö, jonga itzekukin wannotun walan jälken lukea, eli edesäns lukea anda taitaa
Lopussa: Tämä rukons [pitäisi olla: rukous] on kokoonpandu doctor Casper Melisanderilda wuonna 1590, ja 1716 prändätty Tuckhulmisa pispan Gezeliuxen hywäxi löytämisellä. Mutta nyt suomexi käätty Daniel Wirzeniuxelda, ja v. kirckoherralda herr Pietari Sonckilda omalla kustannuxella, präntin kautta maan miehilläns tiedoksi, walkeuteen saatettu.
Nimeke otsikosta. Julkaisutiedot kolofonista.
Otsikon yläpuolella: Ylösluettu Tuckhulmin kaupungin consistoriumisa 23. p. huhti=kuusa 1745.
Selitys näitten wala=sanain ylitze: nijn totta minua Iumala auttakon hengen ja sielun puolesta. Ioka selitys julkinen rukous on Iumalan tykö, jonga itzekukin wannotun walan jälken lukea, eli edesäns lukea anda taitaa