Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä Lisabonissa, Portugalin waltakunnan suuressa pääkaupungissa : jossa maanjäristyksen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupunki hukkui, että kuudenessa osassa hetkeä, muurit ja tornit maahan lakosiwat, ja wiisikymmentä=tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras=kuussa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanssa, kuin samoina aikoina tapahtui monessa waltakunnassa [et]c. Syntisen mailman waroitukseksi ja herätyksen ylöskehoitukseksi kokoonpantu, ja kewäällä kahdessa wirressä pränttiin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä Lisabonissa, Portugalin waltakunnan suuressa pääkaupungissa : jossa maanjäristyksen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupunki hukkui, että kuudenessa osassa hetkeä, muurit ja tornit maahan lakosiwat, ja wiisikymmentä=tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras=kuussa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanssa, kuin samoina aikoina tapahtui monessa waltakunnassa [et]c. Syntisen mailman waroitukseksi ja herätyksen ylöskehoitukseksi kokoonpantu, ja kewäällä kahdessa wirressä pränttiin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa : iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miestein päiwänä eli 1 p. maarraskuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnsa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa. Iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakannasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrenius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa. Iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrenius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa: iosa, maanjäristyxen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langeisit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1. p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi, ja herätyxen ylöskehoituxexi, kokoonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntiin annettu, wuonna 1756. Abraham Abhrennius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa: iosa, maanjäristyxen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1. p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi, ja herätyxen ylöskehoituxexi, kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrennius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä Lisabonissa, Portugalin waltakunnan suuressa pääkaupungissa : jossa maanjäristyksen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupunki hukkui, että kuudenessa osassa hetkeä, muurit ja tornit maahan lakosiwat, ja wiisikymmentä=tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras=kuussa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanssa, kuin samoina aikoina tapahtui monessa waltakunnassa [et]c. Syntisen mailman waroitukseksi ja herätyksen ylöskehoitukseksi kokoonpantu, ja kewäällä kahdessa wirressä pränttiin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä Lisabonissa, Portugalin waltakunnan suuressa pääkaupungissa : jossa maanjäristyksen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupunki hukkui, että kuudenessa osassa hetkeä, muurit ja tornit maahan lakosiwat, ja wiisikymmentä=tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras=kuussa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanssa, kuin samoina aikoina tapahtui monessa waltakunnassa [et]c. Syntisen mailman waroitukseksi ja herätyksen ylöskehoitukseksi kokoonpantu, ja kewäällä kahdessa wirressä pränttiin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa : iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miestein päiwänä eli 1 p. maarraskuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnsa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa : iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miestein päiwänä eli 1 p. maarraskuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnsa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa: iosa, maanjäristyxen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langeisit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1. p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi, ja herätyxen ylöskehoituxexi, kokoonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntiin annettu, wuonna 1756. Abraham Abhrennius
Nimekkeen sanan Abhrennius pitäisi olla: Achrenius. - Moton sanan Heran pitäisi olla: Herran. - Julkaisutietojen sanan prätäjän pitäisi olla: präntäjän.
Nimiösivulla myös motto: Psalm. 46: v. 9. Tulkat ja katzokat Heran tekoja ...
Painovuosiarvio tehty painajan toimintavuosien mukaan.
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa: iosa, maanjäristyxen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langeisit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1. p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi, ja herätyxen ylöskehoituxexi, kokoonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntiin annettu, wuonna 1756. Abraham Abhrennius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa: iosa, maanjäristyxen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1. p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi, ja herätyxen ylöskehoituxexi, kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrennius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa: iosa, maanjäristyxen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1. p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi, ja herätyxen ylöskehoituxexi, kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrennius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa. Iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakannasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrenius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa. Iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakannasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrenius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa. Iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrenius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyxestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa. Iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras kuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnasa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756. Abraham Achrenius
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa : iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miestein päiwänä eli 1 p. maarraskuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnsa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756
Nimekkeen sanan miestein pitäisi olla: miesten. - Nimekkeen sanan maarraskuusa pitäisi olla: marraskuusa. - Nimekkeen sanan waldakunnsa pitäisi olla: waldakunnasa.
Nimiösivulla myös motto: Psalm. 46: v. 9. Tulkat ja katzokat Herran tekoja ...
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä, Lisabonin suuresa pääkaupungisa Portugalin waldakunnasa : iosa maanjäristyxen, walkian ja weden kautta, niin äkistä kaupungi hukkuis, että kuudennes osas hetkee, muurit ja tornit maahan langesit, ja wiisikymmendä tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miestein päiwänä eli 1 p. maarraskuusa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanßa, kuin samoina aikoina tapahtuit monesa waldakunnsa [et]c. Sen syndisen mailman waroituxexi ja herätyxen ylöskehoituxexi kokonpandu, ja kewällä kahdesa wirresä präntin annettu, wuonna 1756
location:
Turku
organizer:
J.C. Frenckell ja poika
publisher
J.C. Frenckell ja poika
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä Lisabonissa, Portugalin waltakunnan suuressa pääkaupungissa : jossa maanjäristyksen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupunki hukkui, että kuudenessa osassa hetkeä, muurit ja tornit maahan lakosiwat, ja wiisikymmentä=tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras=kuussa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanssa, kuin samoina aikoina tapahtui monessa waltakunnassa [et]c. Syntisen mailman waroitukseksi ja herätyksen ylöskehoitukseksi kokoonpantu, ja kewäällä kahdessa wirressä pränttiin annettu, wuonna 1756
Siitä hirmuisesta ja surkiasta maanjäristyksestä Lisabonissa, Portugalin waltakunnan suuressa pääkaupungissa : jossa maanjäristyksen, walkian, ja weden kautta, niin äkistä kaupunki hukkui, että kuudenessa osassa hetkeä, muurit ja tornit maahan lakosiwat, ja wiisikymmentä=tuhatta ihmistä, sangen surkiasti kuoletettiin [et]c. Wiimeis pyhäin miesten päiwänä eli 1 p. marras=kuussa 1755. Ynnä muitten ajan merkkein kanssa, kuin samoina aikoina tapahtui monessa waltakunnassa [et]c. Syntisen mailman waroitukseksi ja herätyksen ylöskehoitukseksi kokoonpantu, ja kewäällä kahdessa wirressä pränttiin annettu, wuonna 1756