Fons sangvineus i Septentrione, eller en i Norden upsprungen och starckt flytande blodz=kiälla/ i anledning af evangelio Matth. IX. 20. seq. (conf. Marc. V. v. 29.) som inföll å den XXIV söndagen effter Trinitatis a. 1706. Å hwilken tijd jämwäl the tijdender här inlupo/ at muschoviterne med 18000 man belägrat staden Wiborg/ hwarföre hela höfdingedömet war beordrat til första upbod hålla sig färdigt/ at med befindlige/ tienlige wapn tyg/ möta fienden. Under långwarige och blodige krijgztijder allom bootfärdigom christnom/ till lärdom/ underwijßning och tröst/ uti en enfaldig predikan wijsad af m. Daniel Hagert, præpos. & past. i Finström på Åhland

about
author
contributor
inLanguage
  • sv
isPartOf
name
  • Fons sangvineus i Septentrione, eller en i Norden upsprungen och starckt flytande blodz=kiälla/ i anledning af evangelio Matth. IX. 20. seq. (conf. Marc. V. v. 29.) som inföll å den XXIV söndagen effter Trinitatis a. 1706. Å hwilken tijd jämwäl the tijdender här inlupo/ at muschoviterne med 18000 man belägrat staden Wiborg/ hwarföre hela höfdingedömet war beordrat til första upbod hålla sig färdigt/ at med befindlige/ tienlige wapn tyg/ möta fienden. Under långwarige och blodige krijgztijder allom bootfärdigom christnom/ till lärdom/ underwijßning och tröst/ uti en enfaldig predikan wijsad af m. Daniel Hagert, præpos. & past. i Finström på Åhland
P60049

Instances

Fons sangvineus i Septentrione, eller en i Norden upsprungen och starckt flytande blodz=kiälla/ i anledning af evangelio Matth. IX. 20. seq. (conf. Marc. V. v. 29.) som inföll å den XXIV söndagen effter Trinitatis a. 1706. Å hwilken tijd jämwäl the tijdender här inlupo/ at muschoviterne med 18000 man belägrat staden Wiborg/ hwarföre hela höfdingedömet war beordrat til första upbod hålla sig färdigt/ at med befindlige/ tienlige wapn tyg/ möta fienden. Under långwarige och blodige krijgztijder allom bootfärdigom christnom/ till lärdom/ underwijßning och tröst/ uti en enfaldig predikan wijsad af m. Daniel Hagert, præpos. & past. i Finström på Åhland

datePublished
  • 1708
description
  • Arkit: 2 arkintunnuksetonta lehteä, A-G8 H2. - Nimiölehden kääntöpuoli ja viimeinen sivu tyhjiä
  • Invokaatio: I.N.J.
  • Toisella lehdellä esipuhe: Til then gunstige läsaren. Finströms prästegård på Åland 10.9.1706. Daniel Hagert.
identifier
  • propertyID: FI-FENNI value: 600078
  • propertyID: FI-MELINDA value: 000885877
  • propertyID: skl value: fv00914
isPartOf
name
  • Fons sangvineus i Septentrione, eller en i Norden upsprungen och starckt flytande blodz=kiälla/ i anledning af evangelio Matth. IX. 20. seq. (conf. Marc. V. v. 29.) som inföll å den XXIV söndagen effter Trinitatis a. 1706. Å hwilken tijd jämwäl the tijdender här inlupo/ at muschoviterne med 18000 man belägrat staden Wiborg/ hwarföre hela höfdingedömet war beordrat til första upbod hålla sig färdigt/ at med befindlige/ tienlige wapn tyg/ möta fienden. Under långwarige och blodige krijgztijder allom bootfärdigom christnom/ till lärdom/ underwijßning och tröst/ uti en enfaldig predikan wijsad af m. Daniel Hagert, præpos. & past. i Finström på Åhland
numberOfPages
  • 4 numeroimatonta sivua, 115 sivua, 1 numeroimaton sivu
P60048
P60050
publication
  • location: Tryckt i Åbo organizer: hos Jo. Wal
publisher
  • hos Jo. Wal

Download this resource as RDF: