Mag. Joh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan seura, josa on 41 kanssapuhetta Christuxen ja yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu- ja ehto- kuin myös parannus- rippi- herran ehtollisen ja kirkko-rukousten kanssa. Muinen ruotzixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt Suomen seurakundain hyväxi heidän äiti-kieleensä käätty
[Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun välillä yynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanssa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty]
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun välillä ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kansa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, yynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Joh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan seura, josa on 41 kanssapuhetta Christuxen ja yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu- ja ehto- kuin myös parannus- nippi- [sic] herran ehtollisen ja kirkko-rukousten kanssa. Muinen ruotzixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt Suomen seurakundain hyväxi heidän äiti-kieleensä käätty
Mag. Joh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan seura, josa on 41 kanssapuhetta Christuxen ja yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu- ja ehto- kuin myös parannus- rippi- herran ehtollisen ja kirkko-rukousten kanssa. Muinen ruotzixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt Suomen seurakundain hyväxi heidän äiti-kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, yynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun välillä ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun välillä ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanßa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kansa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kansa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty
[Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun välillä yynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanssa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty]
[Mag. Ioh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan=seura, iosa on 41 kansapuhetta Christuxen ia yhden uskowaisen sielun välillä yynnä jokapäiwäisten aamu= ja ehto= kuin myös parannus= rippi= Herran ehtollisen= ja kirkko=rukousten kanssa. Muinen ruotsixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt suomen seurakundain hyväxi heidän äiti=kieleensä käätty]
Samana vuonna painetuksi ilmoitettu myös toinen painos, jossa typografia erilainen. Vrt. myös nimekkeen nippi / rippi, painajan Joh. Christ. / J. C. ja välinimiön Ruotzin / [Ruotzin] (ladottu väärin).
Tiililän mukaan suomentanut Ylitornion kirkkoherra Isak Grape.
Mag. Joh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan seura, josa on 41 kanssapuhetta Christuxen ja yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu- ja ehto- kuin myös parannus- nippi- [sic] herran ehtollisen ja kirkko-rukousten kanssa. Muinen ruotzixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt Suomen seurakundain hyväxi heidän äiti-kieleensä käätty
Tiililän mukaan suomentanut Ylitornion kirkkoherra Isak Grape.
Typografian perusteella todellinen painovuosi myöhempi. 1826 ilmestyi painos, jossa typografia erilainen. Vrt. myös nimekkeen rippi / nippi, painajan J. C. / Joh. Christ. ja välinimiön [Ruotzin] (tässä ladottu väärin) / Ruotzin.
Mag. Joh. Qvirsfeldin Taiwallinen yrttitarhan seura, josa on 41 kanssapuhetta Christuxen ja yhden uskowaisen sielun wälillä, ynnä jokapäiwäisten aamu- ja ehto- kuin myös parannus- rippi- herran ehtollisen ja kirkko-rukousten kanssa. Muinen ruotzixi käätty And. Pet. Amneliuxelda. Mutta nyt Suomen seurakundain hyväxi heidän äiti-kieleensä käätty
Muistuttaa vuoden 1801 painosta, pieniä eroavuuksia. Myös fv00936 on erilainen. Pipping mainitsee painokset vuosilta 1797 tai 1802, mahdollisesti jompikumpi niistä.
Nimeke ja julkaisutiedot Rämän mukaan. Suomentaja Ylitornion kirkkoherra Isak Grape Tiililän mukaan.
Nimiösivua ei nähty.
Viimeisellä lehdellä hinta: Exemplari maxaa kaxitoista kymmendä skil. specie.
Muistuttaa vuoden 1801 painosta, pieniä eroavuuksia. Myös fv14042 on erilainen. Pipping mainitsee painokset vuosilta 1797 tai 1802, mahdollisesti jompikumpi niistä.
Nimeke ja julkaisutiedot oletettu. Suomentaja Ylitornion kirkkoherra Isak Grape Tiililän mukaan.