Thomæ Wilcocks Kosteliga honungs=droppar utur klippan Christo: eller et kort förmanings=ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationde Londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consi. Aboens. notarius
Thomæ Wilcocks Kosteliga honungs=droppar utur klippan Christo: eller et kort förmanings=ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationde Londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consi. Aboens. notarius
Thomæ Wilcocks Kosteliga honungs=droppar utur klippan Christo: eller et kort förmanings=ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationde londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consist. Aboens. notarius
Imprimatur [I]: N. v. Oelreich. - Imprimatur [II]: Theologiska faculteten wid Kongl. Academien i Åbo 1.6.1764 Christian Johansson. Cons. eccl. Aboënsis v. not.
Invokaatio: I.H.I.N.
Nimiösivulla myös motto: Ut credere est humilitatis, ita nolle credere est animi olati. D. Joh. Gerhardus in Commentat. super Ebr. 10:38.
Sivuilla 3-8 saksantajan esipuhe: Tyska öfwersättarens förspråk.
Thomæ Wilcocks Kosteliga honungs=droppar utur klippan Christo: eller et kort förmanings=ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationde Londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consi. Aboens. notarius
Thomæ Wilcocks Kosteliga honungs=droppar utur klippan Christo: eller et kort förmanings=ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationde londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consist. Aboens. notarius
Imprimatur [I]: N. v. Oelreich. - Imprimatur [II]: Theologiska faculteten wid Kongl. Academien i Åbo 1.6.1764 Christian Johansson. Cons. eccl. Aboënsis v. not.
Invokaatio: I.H.I.N.
Nimiösivulla myös motto: Ut credere est humilitatis, ita nolle credere est animi olati. D. Joh. Gerhardus in Commentat. super Ebr. 10:38.
Sivuilla 3-8 saksantajan esipuhe: Tyska öfwersättarens förspråk.
Thomæ Wilcocks Kosteliga honungs=droppar utur klippan Christo: eller et kort förmanings=ord til alle helige och syndare. Ifrån engelskan efter fyrationde londiniska upplagan år 1757 på tyska i Leipsig, och nu sedermera derifrån på swenska öfversatt, samt med nödiga anmärkningar förklaradt af Abraham Frosterus, consist. Aboens. notarius