National Library of Finland
Open Data and Linked Data Service
Search works, persons, organizations and subjects:
kääntäjät
URI:
http://www.yso.fi/onto/yso/p9588
name
kääntäjät
Works about kääntäjät
18. Kääntämisentutkimuksen päivät Oulussa 3.12.2009
Aale Tynni :
Agricolan aika
Alussa oli käännös
Anna-Maija Raittila : luottamuksen pyhiinvaeltaja
Antiquitas borea : antiikin kulttuurin pohjoinen ulottuvuus
Aspectus varii translationis
Assessing copyright and related rights systems
ATH Acta Translatologica Helsingiensia vol. 2
Auktorisation av tolkar och översättare i Norden : Voksenåsen 19-20 april 1996
Auktorisoidun kääntäjän tutkinnon historiaa ja nykypäivää
Aus eigener Werkstatt : eine Auslese aus Unterricht und Forschung der Deutschen Abteilung = Omasta pajasta : saksan osasto opettaa ja tutkii
Baabelin perilliset : kääntäjien ja kääntämisen historiaa
Beyond ambivalence : postmodernity and the ethics of translation
Brestin jyräys! : WSOY:n tintit
Current trends in training European translators & interpreters : a selection of seminar papers from ESSE10
Eeva-Liisa Manneria koskeva tutkimus vuoteen 1990 asti
Eeva-Liisa Mannerin kirjailijantyön ja tutkimuksen bibliografia 1990
Efter 30 000 sidor : från en översättares bord
Ei ainoastaan leivästä : ersämordvalainen raamatunkääntäjä Nina Aduškina muistelee
Elina Vaara : lumotusta prinsessasta itkuvirsien laulajaksi
Elämän kartoitus : III
Englanniksiko maailmanmaineeseen? : suomalaisen proosakaunokirjallisuuden kääntäminen englanniksi Isossa-Britanniassa vuosina 1945-2003
Ett stycke finlandssvensk litteraturhistoria
Fiktionens texter - och verklighetens : skisser från ett projekt
Goethen lyriikan suomennokset 1832-1991 : Goethes Lyrik in finnischer Übersetzung 1832-1991
Helmi : Helmi Krohnin kirjeitä läheisilleen 1884-1936
Holger Nohrström : biblioteksman och forskare, publicist och översättare
Home-based translation : a goldmine for bilingual people
Ja maisteri pisti sen : keskustelupuheenvuoroja ja kannanottoja
Japanin kaunokirjallisuuden käännökset ja kääntäjät Suomessa sekä huomioita käännöstyöstä
Jean Barbeyrac, traducteur et homme de lettres
Jerusalemista maailman ääriin : Raamattukodin ihme
Jöns Budde : birgittalaisveli ja hänen teoksensa
Kaaos ja kirkkaus : muistelmat
Kaikkein syvin beté
Kaikki tuo jota ikäväksi kutsut
Kajava
Kalevala maailmalla : kansalliseepoksen kääntämisen kulttuurihistoriaa
Kammioiloa : kirjoituksia katvekulttuurista
Katalog öfver aflidne kanslirådet Carl. Gust. Borgs sterbhus tillhöriga boksamling : som kommer att försäljas å auktionskammaren i Helsingfors [ons]dagen den [18 sept. fr. 5 e. m.] 1895 och följande bokauktionsdagar
Keltaiset esseet : Keltainen kirjasto tutkijoiden silmin
Kernfragen der Übersetzerausbildung : curriculumentwicklung : Praxis und Theorie der Translation
Kiasm
Kielenkääntäminen : tutkimuksen ja opetuksen ongelmia
Kieli ja kulttuuri kääntäjän työvälineinä
Kirjastoapurahajärjestelmä : yhteenveto nykytilanteesta ja kehittämisehdotuksia
Kirjoittavat Hiiskun sisaret
Kolmen metrin pino : sivuja kääntäjän työpöydältä
Konnia ja huligaaneja : elokuvasukupolvien kohtaamisia
Krohnin sisaret ja kirjallinen elämä
Kuivalahden säveltäjänero : tuokiokuvia mystisen August Engelbergin elämästä ja työstä
Kuvakirja kääntäjän kädessä
Kuvassa keskellä Jukka Virtanen
Käännetyt illuusiot : näytelmäkääntäminen suomalaisessa teatterissa
Käännetyt maailmat : johdatus käännösviestintään
Käännös oikeudellisena kokonaisuutena : oikeudet ja velvollisuudet
Käännöskirjallisuus ja sen kritiikki
Käännöstutkimuksen ja -opetuksen uusia virtauksia
Kääntäjä yrittäjänä : itsenäisen kääntäjän uudistettu opas
Kääntäjän karnevaali
Kääntäjänkoulutuksen opiskelijavalintaseminaari 1992
Kääntäjänkoulutustyöryhmän mietintö
Kääntämisentutkimuksen päivät Oulussa 4.12.1998
Lauri Viljanen
Learning translation :
Liisa, Liisa ja Alice : matkakirja
LongPlay
Maailmalle : kirjaviennin uusi aika
Machine translation post-editing and effort :
Matkalippu maailmalle : suomalaisten näytelmien kääntämisestä ja viennistä
Matkalla kotona : Kyllikki Villan matkapäiväkirjoista
Medarbetare : en förteckning över skribenter, ombrytare, fotografer, tecknare, översättare, språkgranskare och annonsackvisitörer : 1997
Mikael Agricola - sanojensa mittainen mies
Mikael Agricola : elämä ja teokset
Mikael Agricola : hans liv och verk
Mikael Agricolan juhlavuosi 2007
Mikael Agricolan juhlavuosi 2007 : juhlavuoden vietto Suomen evankelis-luterilaisessa kirkossa
Muistoja lapsuuteni ja nuoruuteni Leningradista
Nimimerkki Tytti - kirjallinen lahjakkuus : Erkki Palosuo vaimonsa Mainin kirjallisesta tuotannosta
Nuoruusajan kirjeenvaihtoa
Oidipus oli mies : psykohistoriallinen elämänkerta Eila Pennasesta vuoteen 1952 saakka
Oikeusministeriön käännöstoiminnan tarpeet, resurssit ja kehittämisehdotukset
Oikeustulkkien rekisterin perustamista selvittävän työryhmän muistio
Olennaisen äärellä : johdatus audiovisuaaliseen kääntämiseen
Om översättningsprocess och dess skeden : en jämförande studie av erfarna översättare och studerande
Paavo Cajander : suomentajan ja runoilijan muotokuva
Palkkatutkimus 1987 : Kääntäjien ammattijärjestö-Translatorernas fackorganisation ry
Pollomuhku ja Posityyhtynen
Proceedings of the XVII World Congress [of the] International Federation of Translators : Tampere, Finland, 4-7 August 2005 = Actes du XVIIe Congrès mondial [de la] Fédération internationale des traducteurs : Tampere, Finlande, du 4 au 7 août 2005
Rough road to dynamism : Bible translating in northern Namibia, 1954-1987 : kwanyama, kwangali and ndonga
Saari Ahoy! : Saari Residence 10 years
Salanimet ja nimimerkit
Salatut sanat
Sama suomeksi : Mikael Agricola -palkinto 50 vuotta
Sanoista kirjakieliin : juhlakirja Kaisa Häkkiselle 17. marraskuuta 2010
Sattumanvarainen (työ)elämänkertaus
Selvitys valtion käännöstoiminnasta
Shakespeare Suomessa
Skadeståndsansvar vid felaktig översättning : en avtalsrättslig undersökning
Språkbad : en metod för översättaren att utveckla sin yrkeskunnighet = Kielikylpy : kääntäjien ammattitaidon kehittämisen keino
Studier i översättningsvetenskap
Sulevi Manninen : ihminen perhelegendan takana
Suom. huom : kirjoituksia kääntämisestä
Suomalaisen kulttuurin katveessa
Suomennettu kiinalainen kaunokirjallisuus
Suomennetun tietokirjallisuuden historia : 1800-luvulta 2000-luvulle
Suomennoskirjallisuuden historia : 2
Suomensukuisten sana : vuosijulkaisu
Suspiros, sospiri : tutkielmia ja esseitä Eeva-Liisa Mannerin tuotannosta
Suuri tuntematon : Kari Nenosen tuotannosta ja suomennoksista : WHH-87
Sydämen kieli
The client factor : a study of clients' expectations regarding non-literary translators and the quality of non-literary translations
The duet between the author and the translator : an analysis of style through shifts in literary translation
Tiedon ja taidon dialogia kääntämisen ja tulkkauksen opetuksessa ja tutkimuksessa
Tiedontuojat : opas tietokirjan suomentajalle
To the memory of childhood
Towards a framework for the evaluation of translators' aids systems
Trans
Translation under negotiation : the textual interplay of translators and editors in contemporary Finnish Shakespeare translation
Translators in production networks : reflections on agency, quality and ethics
Tukea, turvaa ja tunnustusta : WSOY:n kirjallisuussäätiö 1942-2012
Tukitoimintojen alueellistamistyöryhmä
Tulkattu Tampere
Tulkkikoulutustyöryhmän muistio
Tulkkitutkintotyöryhmän muistio
Tuolta puolen
Tuulimyllyjä päin : kapinallisen kielimiehen muistelmia
Tämän päivän Agricolat
Unkaria tullen mennen
Unkarin kirjallisuus 1800-luvun Suomessa Petőfin ja Jókain teosten valossa : ikkuna suomentamisen varhaisvaiheisiin
Unohdettu kääntäjä
Uudenkuun päiväkirja 1990-2000
Vaarille pala haitaria
Vehnänjyvän päiväkirja 1963-1989
Vello Salo : 'Täällä Vatikaanin radio!' : Suomen-pojan, teologin, kustantajan ja historioitsijan elämäntarina
Viestinnän lähteillä : kirjoituksia kielestä, kulttuurista ja kääntämisestä : juhlakirja Pauli Roinilan 65-vuotispäivän kunniaksi = An den Quellen der Kommunikation : Schriften zu Sprache, Kultur und Übersetzen : Festschrift für Pauli Roinila zum 65. Geburtstag
Virallinen kääntäjä paljon vartijana : ammattitoiminnan ja auktorisointimenettelyn yhteensovittamisen haaste
Viralliset kääntäjät -työryhmän muistio
Vuoristoheimon poluilla : kirja lhomeista, heidän kielestään ja kulttuuristaan sekä Jumalan valtakunnasta heidän keskuudessaan
Yhä katselen pilviä : Elvi Sinervon elämä
Yrittäjyyden ja palkkatyön rajapinnalla? : työn ja toimeentulon rakentuminen eri ammateissa 2000-luvun Suomessa
Yrjö Jylhä, talvisodan runoilija
Zen ja kirjapainon siirtämisen taito : otteita J. K. Ihalaisen elämästä
Ääntä ja vimmaa : kirjoituksia 50-vuotiaasta Keltaisesta kirjastosta
Översättare och översättningsprocess
Översättning av kärlek till svenskan
Download this resource as RDF:
Turtle
RDF/XML
N-Triples
JSON-LD