Kolme uutta, kaunista, hengellistä wirttä, ensimmäinen. En enä woi nyt walitta [et]c. Yhden kowan ilman kautta wedellä hukkan tullen hywästi-jättö wirsi. Toinen. Ei majaa mull' mailmasa [et]c. Yhden leski-waimon walitus-wirsi, hänen ja orwoin surkiasta tilasta. Kolmas: Ehk' sun, rakas sieluinen, [et]c. Yhden murhellisen ja joka taholda sorretun sielun lohdutus-wirsi

contributor
inLanguage
  • fi
isPartOf
name
  • Kolme uutta, kaunista, hengellistä wirttä, ensimmäinen. En enä woi nyt walitta [et]c. Yhden kowan ilman kautta wedellä hukkan tullen hywästi-jättö wirsi. Toinen. Ei majaa mull' mailmasa [et]c. Yhden leski-waimon walitus-wirsi, hänen ja orwoin surkiasta tilasta. Kolmas: Ehk' sun, rakas sieluinen, [et]c. Yhden murhellisen ja joka taholda sorretun sielun lohdutus-wirsi
P60049

Instances

Kolme uutta, kaunista, hengellistä wirttä, ensimmäinen. En enä woi nyt walitta [et]c. Yhden kowan ilman kautta wedellä hukkan tullen hywästi-jättö wirsi. Toinen. Ei majaa mull' mailmasa [et]c. Yhden leski-waimon walitus-wirsi, hänen ja orwoin surkiasta tilasta. Kolmas: Ehk' sun, rakas sieluinen, [et]c. Yhden murhellisen ja joka taholda sorretun sielun lohdutus-wirsi

datePublished
  • 1784
  • prändätty wuonna 1784
description
  • Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä.
identifier
  • propertyID: FI-FENNI value: 689986
  • propertyID: FI-MELINDA value: 000927498
  • propertyID: skl value: fv30985
isPartOf
name
  • Kolme uutta, kaunista, hengellistä wirttä, ensimmäinen. En enä woi nyt walitta [et]c. Yhden kowan ilman kautta wedellä hukkan tullen hywästi-jättö wirsi. Toinen. Ei majaa mull' mailmasa [et]c. Yhden leski-waimon walitus-wirsi, hänen ja orwoin surkiasta tilasta. Kolmas: Ehk' sun, rakas sieluinen, [et]c. Yhden murhellisen ja joka taholda sorretun sielun lohdutus-wirsi
numberOfPages
  • 8 numeroimatonta sivua
P60048
P60050
publication
  • location: Wasasa organizer: G.W. Londicer
publisher
  • G.W. Londicer

Download this resource as RDF: