Antidotvm. Thet är: en saligh läkedom och tröst/ emoot then farligha och förgifftigha siälennes siukdom/ som är mißtröst/ eller förtwiflan om Gudz nådhe och syndernas förlåtelse. Tilsamman scriffuin på latijn a doctore Nicolao Hemmingio. Men vthtålkat och vthgången aff Canuto Martini Carelio VViburgense
Antidotvm. Thet är: en saligh läkedom och tröst/ emoot then farligha och förgifftigha siälennes siukdom/ som är mißtröst/ eller förtwiflan om Gudz nådhe och syndernas förlåtelse. Tilsamman scriffuin på latijn a doctore Nicolao Hemmingio. Men vthtålkat och vthgången aff Canuto Martini Carelio VViburgense
Antidotvm. Thet är: en saligh läkedom och tröst/ emoot then farligha och förgifftigha siälennes siukdom/ som är mißtröst/ eller förtwiflan om Gudz nådhe och syndernas förlåtelse. Tilsamman scriffuin på latijn a doctore Nicolao Hemmingio. Men vthtålkat och vthgången aff Canuto Martini Carelio VViburgense
Dedikaatio Canutus Martini Careliukselta: Christina.
Lehdet A5-9 ruotsintajan esipuhe: Benevolo et pio lectori s.d.
Lehdet A9-10 wsipuhe: Ad lectorem. Thorstenius Johannis S. Musicus.
Sivulla 2 Motto [1]: Hebr. 13. Wår tröst är then at wij itt gott samwet haffue. - Motto [2]: Psal. 119. Om tijn lagh icke hadhe mijn tröst warit ... - Motto [3]: Ex Esa. cap. 40. Iac. Micyl. Verba Dei stabunt, nullum moritura per ævum, cum moritur mundus, nobile quicqvid habet.
Antidotvm. Thet är: en saligh läkedom och tröst/ emoot then farligha och förgifftigha siälennes siukdom/ som är mißtröst/ eller förtwiflan om Gudz nådhe och syndernas förlåtelse. Tilsamman scriffuin på latijn a doctore Nicolao Hemmingio. Men vthtålkat och vthgången aff Canuto Martini Carelio VViburgense