Uscollinen manaus nijlle cuin suomenkieldä puhuwat/ mutta cuitengin tähän asti heitäns pitänet muiden kirckoin ja pappein tygö. Annettu wuonna 1687. Til hwar och en ewangelij tienare ibland dhe wilfarande. Til ewangelij bekännare der sammastädes
Uscollinen manaus nijlle cuin suomenkieldä puhuwat/ mutta cuitengin tähän asti heitäns pitänet muiden kirckoin ja pappein tygö. Annettu wuonna 1687. Til hwar och en ewangelij tienare ibland dhe wilfarande. Til ewangelij bekännare der sammastädes
Uscollinen manaus nijlle cuin suomenkieldä puhuwat/ mutta cuitengin tähän asti heitäns pitänet muiden kirckoin ja pappein tygö. Annettu wuonna 1687. Til hwar och en ewangelij tienare ibland dhe wilfarande. Til ewangelij bekännare der sammastädes
Nimiösivulla myös motto [1]: 2 Tim. 4: v. 1, 2, 3, 4. I. Så betygar iagh nu för Gudi/ och Herranom Iesu Christo ... - Motto [2]: Jac. 5: v. 19, 20. Käre bröder/ om någor ibland eder fore will ifrå sanningen ... Motto [3]: Psal. 67. I. Gudh ware oss nådeligh/ och wälßgne oß ...
Tekijä Collijnin mukaan. - Painaja määritetty typografian perusteella. - Painovuosi nimekkeestä.
Uscollinen manaus nijlle cuin suomenkieldä puhuwat/ mutta cuitengin tähän asti heitäns pitänet muiden kirckoin ja pappein tygö. Annettu wuonna 1687. Til hwar och en ewangelij tienare ibland dhe wilfarande. Til ewangelij bekännare der sammastädes