Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Nimeke Pippingin mukaan. - Painaja määritetty typografian perusteella. - Painovuosi oletettu Pippingin mukaan ja kieliasun perusteella.
Vain lehdet 2-4 nähty. Muistuttaa vuoden 1779 painosta, erona mm. toisen virren 20. säkeistön sana walit', joka on vuoden 1779 painoksessa virheellisesti watit'. Kieliasusta päätellen (c-k vaihtelu) luultavasti Pipping 566 m.
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herraa/ [et]c. Toinen Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c
Caxi suloista ja iumalista wirttä, ensimmäinen, Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen, Cuulcat christityt nyt sitä, [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdasta. Weisatan cuin: Päälles minä Herra uscallan [et]c