Rucous=kirja/ iohon monda jumalista ja tarpellista rucousta ja kijtossana/ m. Iocobin Suomalaisen rucous=kirjasta otettu/ ja nyt myös mualda coottu ja kätty on. Cotona ja seuracunnas/ Iumalata caickinaisten säätyin ja tarwetten edest rucoilla. Iumalan cunniaxi; christillisten/ jumalisten ja hywäin suopain suomalaisten tarpexi tehty
Rucous kirja/ ionga monill iumalisilla/ tarpelisilla ja caickinaisis sekä hengellisis että ruumillisis tarpeisa soweljoilla/ wanhast suomenkielen nijn myös muista rucouskirjoista cootuilla rucouxilla enätyn. Iumalan cunniaxi/ christillisen seuracunnan ja iumalisten ihmisten coto=tarpexi. Monen anomisen ja toiwotuxen jälken. Johannes Gezelius s.s. th. d. & ep. Ab. on omalla präntilläns ja omalla culutuxellans andanut wastudest uloskäydä
Rucous=kirja/ iohon monda jumalista ja tarpellista rucousta ja kijtossana/ m. Iocobin Suomalaisen rucous=kirjasta otettu/ ja nyt myös mualda coottu ja kätty on. Cotona ja seuracunnas/ Iumalata caickinaisten säätyin ja tarwetten edest rucoilla. Iumalan cunniaxi; christillisten/ jumalisten ja hywäin suopain suomalaisten tarpexi tehty
Yxi wähä rucous kiria monil iumalisil ia tarpelisil rucouxil ia kijtos sanoil sekä entisistä suomen kielen että mös muista rucous kirioista lisätty/ enätty ia vdhistettu Iumalan cunniaxi ia suomalaisten tarpexi. I: P: Finno
Yxi wähä rucous kiria/ monil iumalisil ia tarpelisil rucouxil ia kijtos sanoil/ sekä entisistä Suomen kielen että mös muista rucous kirioista lisätty/ enätty ia vdhistettu/ Iumalan cunniaxi ia suomalaisten tarpexi. I. P. Finno
Yxi wähä rucous kiria monil iumalisil ia tarpelisil rucouxil ia kijtos sanoil sekä entisistä suomen kielen että mös muista rucous kirioista lisätty/ enätty ia vdhistettu Iumalan cunniaxi ia suomalaisten tarpexi. I: P: Finno
Yxi wähä rucous kiria monil iumalisil ia tarpelisil rucouxil ia kijtos sanoil sekä entisistä suomen kielen että mös muista rucous kirioista lisätty/ enätty ia vdhistettu Iumalan cunniaxi ia suomalaisten tarpexi. I: P: Finno
Yxi wähä rucous kiria/ monil iumalisil ia tarpelisil rucouxil ia kijtos sanoil/ sekä entisistä Suomen kielen että mös muista rucous kirioista lisätty/ enätty ia vdhistettu/ Iumalan cunniaxi ia suomalaisten tarpexi. I. P. Finno
Yxi wähä rucous kiria/ monil iumalisil ia tarpelisil rucouxil ia kijtos sanoil/ sekä entisistä Suomen kielen että mös muista rucous kirioista lisätty/ enätty ia vdhistettu/ Iumalan cunniaxi ia suomalaisten tarpexi. I. P. Finno
Rucous=kirja/ iohon monda jumalista ja tarpellista rucousta ja kijtossana/ m. Iocobin Suomalaisen rucous=kirjasta otettu/ ja nyt myös mualda coottu ja kätty on. Cotona ja seuracunnas/ Iumalata caickinaisten säätyin ja tarwetten edest rucoilla. Iumalan cunniaxi; christillisten/ jumalisten ja hywäin suopain suomalaisten tarpexi tehty
Nimiölehden kääntöpuolella motto [2]: In laudem typographiæ. D.D.C. Yhdesä saarnasans/ jonga hän on pitänyt prändin konstin ylistyxexi/ kärsiwällisen miehen Iobin sanoist XIXstä. lugusta/ 23 vers. Iosca minun puheni kirjoitettaisin/ josca ne kirjaan pandaisin ...
Nimiösivulla myös motto [1]: Psal. 18. Ahdistuxesani minä rucoilen Herra/ ja pargun minun Iumalani tygö ...
Sisältyy myös julkaisuun: Manuale finnonicum (1653).
Rucous=kirja/ iohon monda jumalista ja tarpellista rucousta ja kijtossana/ m. Iocobin Suomalaisen rucous=kirjasta otettu/ ja nyt myös mualda coottu ja kätty on. Cotona ja seuracunnas/ Iumalata caickinaisten säätyin ja tarwetten edest rucoilla. Iumalan cunniaxi; christillisten/ jumalisten ja hywäin suopain suomalaisten tarpexi tehty
Rucous kirja/ ionga monill iumalisilla/ tarpelisilla ja caickinaisis sekä hengellisis että ruumillisis tarpeisa soweljoilla/ wanhast suomenkielen nijn myös muista rucouskirjoista cootuilla rucouxilla enätyn. Iumalan cunniaxi/ christillisen seuracunnan ja iumalisten ihmisten coto=tarpexi. Monen anomisen ja toiwotuxen jälken. Johannes Gezelius s.s. th. d. & ep. Ab. on omalla präntilläns ja omalla culutuxellans andanut wastudest uloskäydä
Rucous kirja/ ionga monill iumalisilla/ tarpelisilla ja caickinaisis sekä hengellisis että ruumillisis tarpeisa soweljoilla/ wanhast suomenkielen nijn myös muista rucouskirjoista cootuilla rucouxilla enätyn. Iumalan cunniaxi/ christillisen seuracunnan ja iumalisten ihmisten coto=tarpexi. Monen anomisen ja toiwotuxen jälken. Johannes Gezelius s.s. th. d. & ep. Ab. on omalla präntilläns ja omalla culutuxellans andanut wastudest uloskäydä