Efter sitt ... macht och gudom : [hafwer den?] Alzwåldige ewige Gude[n täckats] för några [wec]kor sedan ... hädan [kalla?] min käre syster, sahl. wälb. Sara Leionberg, och ... är iagh sinnadt, ... sahl. broder so[ns] wår aldranådiges[te] ... en[kie] drottningz fordom håff i[unckare] wäl[b.] Aron Clöfwerskiöldz, döda kroppar låta komma i deras ... lägerstadh den 30. september nästkommande, tienstwilligen bidiandes [plats för adressatens namn] behagad ... bewisa wår sahl. ... syster och broder, den sidsta ... tiensten ... biwånandes dheras begrafning ... och infinnandes sigh dagen tillförene, vthi Pargas soc[ken] och Bläsnäs gård; ... Åbo den 30 aug. anno 1688. ... Sophia Iohans Dot[ter] Clöfwerbladh

about
author
contributor
inLanguage
  • sv
isPartOf
name
  • Efter sitt ... macht och gudom : [hafwer den?] Alzwåldige ewige Gude[n täckats] för några [wec]kor sedan ... hädan [kalla?] min käre syster, sahl. wälb. Sara Leionberg, och ... är iagh sinnadt, ... sahl. broder so[ns] wår aldranådiges[te] ... en[kie] drottningz fordom håff i[unckare] wäl[b.] Aron Clöfwerskiöldz, döda kroppar låta komma i deras ... lägerstadh den 30. september nästkommande, tienstwilligen bidiandes [plats för adressatens namn] behagad ... bewisa wår sahl. ... syster och broder, den sidsta ... tiensten ... biwånandes dheras begrafning ... och infinnandes sigh dagen tillförene, vthi Pargas soc[ken] och Bläsnäs gård; ... Åbo den 30 aug. anno 1688. ... Sophia Iohans Dot[ter] Clöfwerbladh
P60049

Instances

Efter sitt ... macht och gudom : [hafwer den?] Alzwåldige ewige Gude[n täckats] för några [wec]kor sedan ... hädan [kalla?] min käre syster, sahl. wälb. Sara Leionberg, och ... är iagh sinnadt, ... sahl. broder so[ns] wår aldranådiges[te] ... en[kie] drottningz fordom håff i[unckare] wäl[b.] Aron Clöfwerskiöldz, döda kroppar låta komma i deras ... lägerstadh den 30. september nästkommande, tienstwilligen bidiandes [plats för adressatens namn] behagad ... bewisa wår sahl. ... syster och broder, den sidsta ... tiensten ... biwånandes dheras begrafning ... och infinnandes sigh dagen tillförene, vthi Pargas soc[ken] och Bläsnäs gård; ... Åbo den 30 aug. anno 1688. ... Sophia Iohans Dot[ter] Clöfwerbladh

description
  • Myös mikrofilmattuna kopiona Kansalliskirjastossa
isPartOf
name
  • Efter sitt ... macht och gudom : [hafwer den?] Alzwåldige ewige Gude[n täckats] för några [wec]kor sedan ... hädan [kalla?] min käre syster, sahl. wälb. Sara Leionberg, och ... är iagh sinnadt, ... sahl. broder so[ns] wår aldranådiges[te] ... en[kie] drottningz fordom håff i[unckare] wäl[b.] Aron Clöfwerskiöldz, döda kroppar låta komma i deras ... lägerstadh den 30. september nästkommande, tienstwilligen bidiandes [plats för adressatens namn] behagad ... bewisa wår sahl. ... syster och broder, den sidsta ... tiensten ... biwånandes dheras begrafning ... och infinnandes sigh dagen tillförene, vthi Pargas soc[ken] och Bläsnäs gård; ... Åbo den 30 aug. anno 1688. ... Sophia Iohans Dot[ter] Clöfwerbladh

Efter sitt ... macht och gudom : [hafwer den?] Alzwåldige ewige Gude[n täckats] för några [wec]kor sedan ... hädan [kalla?] min käre syster, sahl. wälb. Sara Leionberg, och ... är iagh sinnadt, ... sahl. broder so[ns] wår aldranådiges[te] ... en[kie] drottningz fordom håff i[unckare] wäl[b.] Aron Clöfwerskiöldz, döda kroppar låta komma i deras ... lägerstadh den 30. september nästkommande, tienstwilligen bidiandes [plats för adressatens namn] behagad ... bewisa wår sahl. ... syster och broder, den sidsta ... tiensten ... biwånandes dheras begrafning ... och infinnandes sigh dagen tillförene, vthi Pargas soc[ken] och Bläsnäs gård; ... Åbo den 30 aug. anno 1688. ... Sophia Iohans Dot[ter] Clöfwerbladh

datePublished
  • 1688
description
  • Nimeke täydennetty Melanderin mukaan.
  • Painaja Melanderin mukaan.
  • Painovuosi nimekkeestä.
identifier
  • propertyID: FI-FENNI value: 631497
  • propertyID: FI-MELINDA value: 000902851
  • propertyID: skl value: fv16860
isPartOf
name
  • Efter sitt ... macht och gudom : [hafwer den?] Alzwåldige ewige Gude[n täckats] för några [wec]kor sedan ... hädan [kalla?] min käre syster, sahl. wälb. Sara Leionberg, och ... är iagh sinnadt, ... sahl. broder so[ns] wår aldranådiges[te] ... en[kie] drottningz fordom håff i[unckare] wäl[b.] Aron Clöfwerskiöldz, döda kroppar låta komma i deras ... lägerstadh den 30. september nästkommande, tienstwilligen bidiandes [plats för adressatens namn] behagad ... bewisa wår sahl. ... syster och broder, den sidsta ... tiensten ... biwånandes dheras begrafning ... och infinnandes sigh dagen tillförene, vthi Pargas soc[ken] och Bläsnäs gård; ... Åbo den 30 aug. anno 1688. ... Sophia Iohans Dot[ter] Clöfwerbladh
numberOfPages
  • [1] lehti
P60048
P60050
publication
  • location: Åbo organizer: Johan Winter
publisher
  • Johan Winter

Download this resource as RDF: