Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: cuinga corckiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla, eli misä järjestyxesä, se tapahtuman pitä: nijn myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns cohtan; yxiwacaisen ylöskehoituxen canßa/ wilpittömään itze coettelemiseen ja aicaiseen parannuxeen: caickille, mutta erinomattain yxinkertaiselle cansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain cocoonwedetty, osittain lisätty, ja yxikertaisten ymmärryxen, ja meidän opetuxem muodon jälken, likemmin sowitettu
Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: cuinga corckiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla, eli misä järjestyxesä, se tapahtuman pitä: nijn myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns cohtan; yxiwacaisen ylöskehoituxen canßa/ wilpittömään itze coettelemiseen ja aicaiseen parannuxeen: caickille, mutta erinomattain yxinkertaiselle cansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain cocoonwedetty, osittain lisätty, ja yxikertaisten ymmärryxen, ja meidän opetuxem muodon jälken, likemmin sowitettu
Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: kuinga korkiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla eli misä järjestyxesä se tapahtuman pitä; niin myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns kohtan; yxiwakaisen kehoituxen kanßa, wilpittömään itze koettelemiseen ja aikaiseen parannuxeen: kaikille, mutta erinomattain yxinkertaiselle kansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain kokoon wedetty, osittain lisätty ja yxikertaisten ymmärryxen ja meidän opetuxem muodon jälken likemmin sowitettu
Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: cuinga corckiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla, eli misä järjestyxesä, se tapahtuman pitä: nijn myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns cohtan; yxiwacaisen ylöskehoituxen canßa/ wilpittömään itze coettelemiseen ja aicaiseen parannuxeen: caickille, mutta erinomattain yxinkertaiselle cansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain cocoonwedetty, osittain lisätty, ja yxikertaisten ymmärryxen, ja meidän opetuxem muodon jälken, likemmin sowitettu
Anonyymi. Useita oletettuja tekijöitä, mm. Richard Allestree (Tiililä) ja Dorothy Pakington (Bygdén).
Arkit: *4, A-2R8. - Nimiölehden kääntöpuoli ja viimeinen sivu tyhjä.
Invokaatio: I.N.
Lehdillä *2-4 esipuhe: Edellä muistutus tämän kirian lukioille.
Nimiösivulla myös motto [I]: Psalm. 1, v. 1, 2: Autuas on se, joca racasta Herran lakia, ja ajattele hänen lakians päiwät ja yöt. - Motto [II]: Luc. 11, v. 28: Autuat owat ne jotca cuulewat Iumalan sanan ja kätkewät sen.
Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: cuinga corckiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla, eli misä järjestyxesä, se tapahtuman pitä: nijn myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns cohtan; yxiwacaisen ylöskehoituxen canßa/ wilpittömään itze coettelemiseen ja aicaiseen parannuxeen: caickille, mutta erinomattain yxinkertaiselle cansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain cocoonwedetty, osittain lisätty, ja yxikertaisten ymmärryxen, ja meidän opetuxem muodon jälken, likemmin sowitettu
Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: kuinga korkiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla eli misä järjestyxesä se tapahtuman pitä; niin myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns kohtan; yxiwakaisen kehoituxen kanßa, wilpittömään itze koettelemiseen ja aikaiseen parannuxeen: kaikille, mutta erinomattain yxinkertaiselle kansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain kokoon wedetty, osittain lisätty ja yxikertaisten ymmärryxen ja meidän opetuxem muodon jälken likemmin sowitettu
Lehdillä )(1-3: Registeri, ioka näyttää kuinga ne pää=asiallisim̃at paikat ylöslöytää taitaan.
Nimiösivulla myös motto [I]: Psalm. 1, v. 1, 2: Autuas on se, joca rakasta Herran lakia, ja ajattele hänen lakians päiwät ja yöt. - Motto [II]: Luc. 11, v. 28: Autuat owat ne jotka kuulewat Iumalan sanan ja kätkewät sen.
Iumalisuden harjoitus: iosa edespannan ja selitetän: kuinga korkiasti tarpellinen se on, että ihminen otta wisun waarin sielustans, ja millä tawalla eli misä järjestyxesä se tapahtuman pitä; niin myös ihmisen welwollisudet Iumalata, itziäns ja lähimmäistäns kohtan; yxiwakaisen kehoituxen kanßa, wilpittömään itze koettelemiseen ja aikaiseen parannuxeen: kaikille, mutta erinomattain yxinkertaiselle kansalle ylöskehoituxexi, opixi ja ylösrakennuxexi, ensin englandin kielesä prändätty, ja sen jälken saxan, latinan ja ruotzin kielesä käätty; mutta nyt suomen kielesä osittain kokoon wedetty, osittain lisätty ja yxikertaisten ymmärryxen ja meidän opetuxem muodon jälken likemmin sowitettu